- Безопасность 252
- Бизнес и экономика 4395
- Детская литература 334
- Дом, быт, семья, досуг 2302
- Журналы, газеты, дайджесты 385
- Искусство и культура 7168
- Компьютеры и интернет 2132
- Литература на иностранных языках 152
- Медицина 1215
- Наука и образование 116030
- Английский язык 988
- Астрология 12
- Астрономия 14
- Аттестация работников 396
- Биология 33
- В помощь абитуриенту 97
- В помощь аспиранту 23
- В помощь студенту 31444
- География 19
- Геология 17
- Дипломы 2357
- Диссертации 199
- Иностранные языки 55
- Информатика 15
- История 264
- Карты и атласы 37
- Конспекты, шпаргалки 682
- Контрольные работы 20577
- Культурология 26
- Курсовые работы 15528
- Математика 16691
- Музыкальная литература 7
- Ответы на тесты 57
- Педагогика 203
- Политология 120
- Практические работы 171
- Психология 464
- Религии 49
- Рефераты 1116
- Русский язык и культура речи 56
- Сексология 68
- Социология 43
- Сочинения 50
- Учебники для техникумов и вузов 205
- Учебники для школы 68
- Физика 16253
- Философия 176
- Химия 5891
- Чертежи 1188
- Экология 28
- Экономика 320
- Энтомология 2
- Этика, эстетика 21
- Продвижение сайтов 626
- Словари, справочники, энциклопедии 598
- Спорт, туризм 1009
- Техническая литература 3376
- Художественная литература 3265
- Эзотерика 933
- Юридическая литература 2678
+ Английский
Загружен: 18.10.2016
Содержимое: решение.rar 31,16 Кбайт
Описание товара
Вариант 1
I. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол- сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод пассивных конструкций.
1.Radio, electronics and television have already found great application in industry, transport and medicine.
2.The papers will have been received by tomorrow.
3.The document is of great importance. It must be shown to us.
4.The information about these conditions was being studied by our group for a week.
5.The young specialists were offered to concentrate their efforts on the construction of bridges.
6.The engineers will be asked to make an experimental model of the device.
II. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите является ли оно определением, обстоятельством или частью сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1.London is not only the centre of commerce and finance but also a great port with many of the imported and exported goods passing through it.
2.Arranging all the existing elements in the Table Mendeleev overcame great difficulties, as a considerable number of elements were unknown at that time.
3.The results of the experiment made in our laboratory were good.
4.Much coal is consumed by the power station.
III. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
1.We must use new methods in our research work.
2.The students were unable to work without their teacher’s help.
3.Every technical student is to study mathematics for some years.
4.He had to work hard to improve his project.
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1.It is proved that light needs time to travel any distance.
2.One must take part in scientific work.
3.Specialists consider that in future city transport will reject gasoline.
V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.
1. The methods we have just described are very effective.
2. The instruments our plant produces help to automate production process.
VI. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, определите функцию инфинитива.
1. The Russian science was the first to make great contribution to the development of space technology.
2. In order to make interplanetary flights in the future it is necessary to know factors affecting the human organism.
3. The main purpose of the computers is to solve complex problems quickly.
VII. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на правила перевода объектного и субъектного инфинитивного оборотов.
1. We found them to be interested in the problem.
2. We consider Lomonosov to be the founder of the Russian literary language.
3. The capacity of this aggregate proves to be increasing during the experiment.
4. The discovery of a laser is sure to be of great value.
VIII. Прочитайте перепишите и письменно переведите на русский язык текст.
HYDROELECTRIC POWER-STATION
(Part I)
Water power was used to drive machinery long before Polzunov and James Watt harnessed steam to meet man’s needs for useful power.
Modern hydroelectric power-stations use water power to turn the machines which generate electricity. The water power may be obtained from small dams in rivers or from enormous sources of water power like those to be found in Russia. However, most of our electricity, that is about 86 per cent, still comes from steam power-stations.
In some other countries, such as Norway, Sweden, and Switzerland, more electric energy is produced from water power than from steam. They have been developing large hydroelectric power-stations for the past forty years, or so, becaus
Дополнительная информация
VIII. Прочитайте перепишите и письменно переведите на русский язык текст.
HYDROELECTRIC POWER-STATION
(Part I)
Water power was used to drive machinery long before Polzunov and James Watt harnessed steam to meet man’s needs for useful power.
Modern hydroelectric power-stations use water power to turn the machines which generate electricity. The water power may be obtained from small dams in rivers or from enormous sources of water power like those to be found in Russia. However, most of our electricity, that is about 86 per cent, still comes from steam power-stations.
In some other countries, such as Norway, Sweden, and Switzerland, more electric energy is produced from water power than from steam. They have been developing large hydroelectric power-stations for the past forty years, or so, because they lack a sufficient fuel supply. The tendency, nowadays, even for countries that have large coal resources, is to utilize their water power in order to conserve their resources of coal. As a matter of fact, almost one half of the total electric supply of the world comes from water power.
The locality of a hydroelectric power plant depends on natural conditions. The hydroelectric power plant maybe located either at the dam or at a considerable distance below. That depends on the desirability of using the head supply at the dam itself or the desirability of getting a greater head. In the latter case, water is conducted through pipes or open channels to a point farther downstream where the natural conditions make a greater head possible.
Отзывы
0За последние | |||
1 мес | 3 мес | 12 мес | |
0 | 0 | 0 | |
0 | 0 | 0 |
В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».
В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.